Mahabharata Udyoga Parva – तैः संप्रयुक्तः स महारथाग्र्यैर;

Shloka (श्लोक)
तैः संप्रयुक्तः स महारथाग्र्यैर;
गङ्गासुतः समरे चित्रयॊधी
न विव्यथे शांतनवॊ महात्मा;
समागतैः पाण्डुसुतैः समस्तैः
⚡ Quick Meaning
Despite being faced with an array of formidable warriors, Bhishma remained undeterred in battle.
Translations
English Translation
Supported by the great charioteers, the son of Ganga (Bhishma) stood firm in the battlefield, undisturbed by the gathering of the Pandava sons, showcasing his unwavering resolve in combat.
हिंदी अनुवाद
महान रथियों द्वारा समर्थित गंगासुत (भीष्म) युद्धक्षेत्र में दृढ़ता से खड़ा रहा, पाण्डवों के पुत्रों की भीड़ से प्रभावित हुए बिना, युद्ध में अपने अडिग संकल्प का प्रदर्शन करते हुए।
Commentary
Context
This verse highlights Bhishma’s strength and composure in the face of overwhelming odds during the great Kurukshetra War.
Meaning
Bhishma’s bravery is emphasized here, showcasing his legendary prowess and unyielding spirit in war, portraying him as an exemplar of warrior resilience.
Application
This reminds us of the significance of remaining steadfast and composed when confronted by challenges that seem daunting and insurmountable.
