Mahabharata Udyoga Parva – शिखण्डी तं च विव्याध भरतानां पितामहम

Shloka (श्लोक)
शिखण्डी तं च विव्याध भरतानां पितामहम
सत्रीमयं मनसा धयात्वा नास्मै पराहरद अच्युतः
⚡ Quick Meaning
Shikhandi struck him, recalling the identity of Bhishma’s former attachment in a moment of reflection.
Translations
English Translation
Shikhandi shot an arrow at Bhishma, remembering that Bhishma once had familial ties to him; in his mind, Bhishma was still connected to the female form he had once been linked with, highlighting the complexities of identity and duty in the battle.
हिंदी अनुवाद
शिखंडी ने भीष्म पर एक बाण चलाया, याद करते हुए कि भीष्म कभी उससे पारिवारिक संबंध रखते थे; उसके मन में, भीष्म उस महिला रूप से भी जुड़े थे, जिससे वह पहले जुड़े हुए थे, यह युद्ध में पहचान और कर्तव्य की जटिलताओं को उजागर करता है।
Commentary
Context
This moment underscores the intricate relationships and inner conflicts faced by warriors in the Mahabharata.
Meaning
It reflects on the complexities of identity and the past that influence current actions and decisions on the battlefield.
Application
In life, we must navigate our identities and histories, as they often shape our present choices and interactions within society.
