Mahabharata Udyoga Parva – पौरवस तु धनुश छित्त्वा धृष्टकेतॊर महारथः

Shloka (श्लोक)
पौरवस तु धनुश छित्त्वा धृष्टकेतॊर महारथः
ननाद बलवन नादं विव्याध दशभिः शरैः
⚡ Quick Meaning
पौरव ने धृष्टकेतु का धनुष तोड़कर उसे दश बाणों से घायल किया।
Translations
English Translation
Paurava, with great strength, shattered Dhritaketu’s bow, then struck him with ten arrows, demonstrating immense might and tactical prowess in combat.
हिंदी अनुवाद
पौरव ने धृष्टकेतु का धनुष तोड़ने के बाद उसे दस बाणों से घायल कर दिया, जो युद्ध में उनके शक्ति और कौशल को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka illustrates a turning point in battle strategy where breaking the enemy’s weapon can lead to a significant advantage.
Meaning
The action emphasizes the significance of disabling an opponent to gain the upper hand, showcasing tactical intelligence in warfare.
Application
This principle can be applied in negotiations or competitive environments, where strategically undermining the opposition can lead to success.
