Mahabharata Udyoga Parva – सॊ ऽनयत कार्मुकम आदाय गाङ्गेयॊ वेगवत्तरम

Shloka (श्लोक)
सॊ ऽनयत कार्मुकम आदाय गाङ्गेयॊ वेगवत्तरम
तद अप्य अस्य शितैर भल्लैस तरिभिश चिच्छेद फल्गुनः
⚡ Quick Meaning
In a swift motion, Arjuna seized a stronger bow and cut down the arrows of his foes.
Translations
English Translation
In a remarkable display of skill, Arjuna snatched a more powerful bow from the Ganges and with three precise arrows, severed those targeting him. This act demonstrated his prowess and determination to protect his allies amid the chaos of battle.
हिंदी अनुवाद
कौशल के एक अद्भुत प्रदर्शन में, अर्जुन ने गंगा से एक मजबूत धनुष लिया और अपने लक्ष्य पर निशाना लगाने वाले तीरों को तीन सटीक तीरों से काट दिया। यह कार्य उनके कौशल और लड़ाई के बीच में अपने सहयोगियों की रक्षा करने की दृढ़ता को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka shows Arjuna’s agility and ability to react instinctively, adapting to the demands of the battlefield.
Meaning
It reflects how one can effectively counter threats through skill and strategic use of resources.
Application
In challenging situations, leveraging available skills and technologies can lead to effective solutions.
