Mahabharata Bhishma Parva – ततॊ वीक्ष्य नरश्रेष्ठम अभ्यभाषत पाण्डवम

Shloka (श्लोक)
ततॊ वीक्ष्य नरश्रेष्ठम अभ्यभाषत पाण्डवम
धनंजयं दीर्घबाहुं सर्वलॊकमहारथम
⚡ Quick Meaning
Then, observing the best of men, he spoke to the Pandava, the mighty Dhananjaya with long arms, who controlled the greatest forces.
Translations
English Translation
After observing the remarkable qualities of the best among men, Bhishma addressed the mighty Pandava, Dhananjaya, who possessed great strength and commanded the largest armies. His words highlighted the exceptional nature of Arjuna on the battlefield.
हिंदी अनुवाद
फिर नरश्रेष्ठ को देखते हुए, भीष्म ने पांडव धनंजय से कहा, जो लंबे हाथों वाले और विश्व की महान शक्तियों का नियंत्रण रखने वाले थे। उनके शब्दों में अर्जुन की अद्वितीयता का उल्लेख है।
Commentary
Context
This moment in the Bhishma Parva signifies a key interaction before a significant war, emphasizing Arjuna’s capabilities.
Meaning
Here, the focus is on recognizing exceptional skill and strength in an ally, underscoring the importance of strategic guidance in battle.
Application
This shloka encourages the acknowledgment of strengths in others and the importance of strategic alliances in achieving success.
