Mahabharata Drona Parva – करुद्धाशीविष संकाशान सुकुमारान सुखॊचितान

Shloka (श्लोक)
करुद्धाशीविष संकाशान सुकुमारान सुखॊचितान
एकेन निहतान दृष्ट्वा भीमॊ दुर्यॊधनॊ ऽभवत
⚡ Quick Meaning
Seeing his delicate warriors struck down, Bhima became furious like a poisonous snake.
Translations
English Translation
This verse captures Bhima’s wrath, as he witnesses the downfall of his fragile warriors. The analogy to a fierce serpent underlines the fury that can arise in the hearts of warriors amidst battle, amplifying the tension.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक भीम की क्रोध को दर्शाता है, क्योंकि वह अपने नाजुक योद्धाओं के गिरते हुए देखकर विषैले नाग की तरह गुस्से में आ जाता है। शक्तिशाली योद्धाओं के दिलों में युद्ध के दौरान जोश और उग्रता का उदय होता है।
Commentary
Context
This moment occurs during the heated conflicts of the Drona Parva, revealing the emotional stakes at play in the battle.
Meaning
The imagery of Bhima’s rage signifies how deeply warriors can be affected by loss, often catalyzing intense responses in combat.
Application
In life, it reminds us that emotional responses can be powerful motivators, pushing us to take action in difficult situations.
