Mahabharata Udyoga Parva – वधॊ नूनं परतिज्ञातॊ मम गाण्डीवधन्वना

Shloka (श्लोक)
वधॊ नूनं परतिज्ञातॊ मम गाण्डीवधन्वना
तथा हि हृष्टाः करॊशन्ति शॊककाले ऽपि पाण्डवाः
⚡ Quick Meaning
My fate of death is undoubtedly promised by the one wielding the Gandiva.
Translations
English Translation
I can sense that my death has been clearly established by Arjuna, the wielder of the Gandiva bow. In moments of grief, even the Pandavas cheerfully express their certainty about my fate.
हिंदी अनुवाद
मुझे महसूस होता है कि मेरी मृत्यु स्पष्ट रूप से अर्जुन द्वारा निर्धारित की गई है, जो गाण्डीव धनुष चलाने वाले हैं। दुख के क्षणों में भी पाण्डव मेरी किस्मत के बारे में खुशी से अपने विश्वास को व्यक्त करते हैं।
Commentary
Context
This shloka captures the inevitability and acceptance of death on the battlefield as character assessments unfold amid the war.
Meaning
It embodies the poignant acceptance of fate, showcasing how even in despair, confidence remains in the outcome foretold by destiny and great warriors.
Application
This serves as a reflection on facing our own fates with courage and understanding the role of destiny in life’s challenges.
