Mahabharata Drona Parva – तथान्यैर विशिखैस तूर्णं हेमपुङ्खैः शिलाशितैः

Shloka (श्लोक)
तथान्यैर विशिखैस तूर्णं हेमपुङ्खैः शिलाशितैः
जघानाश्वान सपदातांस तथॊभौ पार्ष्णिसारथी
⚡ Quick Meaning
With arrows resembling golden feathers, he struck the horses swiftly.
Translations
English Translation
Using arrows tipped with gold and fashioned like feathers, he swiftly attacked the steeds of the chariot, demonstrating his tactical prowess. This strikes a focus on Arjuna’s strategic advantage in the heat of battle.
हिंदी अनुवाद
स्वर्ण भेदों में समाप्त तीरों को उपयोग करके, उन्होंने तेजी से रथ के घोड़ों पर हमला किया, यह उनके युद्ध कौशल को प्रदर्शित करता है। यह अर्जुन के रणनीतिक लाभ पर ध्यान केंद्रित करता है जब युद्ध अपने चरम पर था।
Commentary
Context
This shloka emphasizes Arjuna’s battle tactics during the Drona Parva, showcasing the ongoing strife and his strategic abilities in defeating key opponents on the battlefield.
Meaning
This verse signifies the importance of strategy in warfare. Arjuna’s technique of targeting the horses underlines how crucial it is to incapacitate the enemy’s resources for victory.
Application
The takeaway here is the application of strategy in our lives. Just as Arjuna targets the sources of strength of his foes, we can learn to identify and undermine obstacles in our own pursuits.
