Mahabharata Karna Parva – ते शरा हेमविकृता गाण्डीवप्रेषिता भृशम

Shloka (श्लोक)
ते शरा हेमविकृता गाण्डीवप्रेषिता भृशम
दरौणिम आसाद्य विविशुर वल्मीकम इव पन्नगाः
⚡ Quick Meaning
The arrows, resembling golden serpents, were shot from Arjuna’s Gandiva, targeting Dronacharya fiercely.
Translations
English Translation
With arrows crafted from gold and launched from the Gandiva, Arjuna fiercely attacked Dronacharya. The arrows were so well-crafted that they drew comparisons to serpents emerging from a nest, highlighting their lethal beauty and precision as they approached their formidable target.
हिंदी अनुवाद
सुनहरे रंग के और गांडीव से छोड़े गए बाणों ने द्रौणाचार्य पर प्रचंड हमला किया। ये बाण इस प्रकार अच्छे से निर्मित थे कि उन्हें एक घोंसले से निकलते हुए नागों की तरह की उपमा दी गई, जिससे उनकी सुंदरता और सही लक्षितता स्पष्ट होती है।
Commentary
Context
This quote illustrates the power of Arjuna’s weaponry and sets the tone for the intensity of battle within the Karna Parva.
Meaning
The comparison to golden serpents emphasizes the deadly nature of the arrows while also denoting the skill involved in their launch. It symbolizes the warrior’s art in battle.
Application
This teaches us the significance of wielding our talents with precision and creativity while engaging in our endeavors and standing firm against challenges.
