Mahabharata Udyoga Parva – ततः शतानीक हता महागजा; हया रथाः पत्तिगणाश च तावकाः

Shloka (श्लोक)
ततः शतानीक हता महागजा; हया रथाः पत्तिगणाश च तावकाः
सुपर्णवातप्रहता यथा नगास; तथागता गाम अवशा विचूर्णिताः
⚡ Quick Meaning
This shloka describes the chaos and devastation caused in the battle, likening it to a powerful wind uprooting trees.
Translations
English Translation
As the mighty elephants were destroyed, horses and chariots of the Kauravas fell in disarray. Like mighty trees uprooted by the strong wind, the army was rendered helpless and broke into pieces, demonstrating the fierce nature of the battle.
हिंदी अनुवाद
जब महा हाथियों को मारा गया, तब कौरवों के घोड़े और रथ बेतरतीबी से गिर पड़े। जैसे तेज़ हवा से पेड़ उखड़ जाते हैं, सेना असहाय हो गई और बिखर गई, युद्ध की भयंकरता को दर्शाते हुए।
Commentary
Context
In this verse, the aftermath of the battle reflects the intense and tragic losses on the battlefield as warriors and beasts fall under the strain of combat.
Meaning
The imagery of uprooted trees serves as a metaphor for the deep turmoil experienced during warfare and the encompassing fear that prevails.
Application
This shloka reminds us of the fragility of life during conflict, urging us to contemplate the consequences of such strife in our own lives.
