Mahabharata Udyoga Parva – युधिष्ठिरं च परशशंसुर आजौ; पुरा सुरा वृत्रवधे यथेन्द्रम

Shloka (श्लोक)
युधिष्ठिरं च परशशंसुर आजौ; पुरा सुरा वृत्रवधे यथेन्द्रम
चक्रुश च नानाविध वाद्य शब्दान; निनादयन्तॊ वसुधां समन्तात
⚡ Quick Meaning
They praised Yudhishthira, reminiscent of the deities celebrating their victory.
Translations
English Translation
The warriors praised Yudhishthira as if they were deities celebrating the vanquishing of the demon Vritra. They produced various musical sounds, filling the earth with their victorious cries, symbolizing the triumph of good over evil in a divine manner.
हिंदी अनुवाद
योद्धाओं ने युधिष्ठिर की प्रशंसा की जैसे वे देवता वृत्रा पर विजय का जश्न मना रहे हों। उन्होंने विभिन्न प्रकार के संगीत शब्द उत्पन्न किए, जिससे धरती उनकी विजय की घोषणाओं से गूंज उठी, जो कि अच्छाई की बुराई पर विजय का प्रतीक है।
Commentary
Context
This shloka illustrates the elation and glorification that accompany success on the battlefield.
Meaning
The comparison to deities highlights the valor associated with Yudhishthira’s leadership and the nobility of their cause.
Application
This encourages one to recognize and celebrate victories, honoring the efforts of all involved in reaching a common goal.
