MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – कॊ वा कुरून दरॊण भीष्माभिगुप्तान; अश्वत्थाम्ना शल्य कृपादिभिश च

Shloka (श्लोक)

कॊ वा कुरून दरॊण भीष्माभिगुप्तान; अश्वत्थाम्ना शल्य कृपादिभिश च
रणे परसॊढुं विषहेत राजन; राधेय गुप्तान सह भूमिपालैः

⚡ Quick Meaning

This shloka questions the capability of warriors to combat against renowned figures in the Kurukshetra war.

Translations

English Translation

Who amongst the Kauravas can confront Drona, Bhishma, Ashvatthama, Shalya, and Kripa in battle, supported by the strength of Radheya and revered kings?

हिंदी अनुवाद

कुरुओं में से कौन द्रोण, भीष्म, अश्वत्थामा, शल्य और कृपा का सामना कर सकता है, राधेय और मंत्रियों की शक्ति के साथ?

Commentary

Context

This verse illuminates the stature of revered warriors who stand as formidable opponents in the epic battle.

Meaning

It reflects on the fearsome reputation of these great warriors whose prowess becomes a point of contention in warfare.

Application

It teaches us to respect the strength and wisdom of others while recognizing our limitations in confrontation.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.