Mahabharata Udyoga Parva – न हय अहं तत्र यास्म्यामि सथितॊ ऽसमीति निवेद्यताम

Shloka (श्लोक)
न हय अहं तत्र यास्म्यामि सथितॊ ऽसमीति निवेद्यताम
मत संश्रयाद इमे दूत सुखिनॊ भरातरॊ हि मे
⚡ Quick Meaning
The messenger emphasizes his refusal to move without proper authority and guidance.
Translations
English Translation
He indicates his reluctance to move from his current position, expressing a need for formal communication, thus highlighting that he relies on those messengers to maintain joy in the realm of Bharata.
हिंदी अनुवाद
वह अपने वर्तमान स्थान से हिलने में अनिच्छा व्यक्त करता है, औपचारिक संचार की आवश्यकता को उजागर करते हुए, यह दर्शाते हुए कि वह उन दूतों पर निर्भर है, जो भारत के क्षेत्र में खुशियों को बनाए रखते हैं।
Commentary
Context
This situation unfolds in preparation for the important heavenly travels that follow the trials and tribulations faced by the Pandavas.
Meaning
The pronouncement highlights the importance of communication and authority in making significant transitions, ensuring that all parties are in agreement and at peace.
Application
This shloka reminds us to seek proper guidance and validation before making major life decisions, fostering harmony in our relationships.
