Mahabharata Udyoga Parva – त्वम एव नः परियतमॊ ऽसि दूत; इहागच्छेद विदुरॊ वा दवितीयः

Shloka (श्लोक)
त्वम एव नः परियतमॊ ऽसि दूत; इहागच्छेद विदुरॊ वा दवितीयः
अभीक्ष्णदृष्टॊ ऽसि पुरा हि नस तवं; धनंजयस्यात्म समः सखासि
⚡ Quick Meaning
This shloka expresses deep respect for a messenger, highlighting their close connection with important figures.
Translations
English Translation
The messenger is identified as dearly beloved, suggesting that they hold a significant presence and influence while being closely associated with Arjuna (Dhananjaya), emphasizing the importance of relationships in communication.
हिंदी अनुवाद
संदेशवाहक को प्रियतम कहा गया है, जो उनकी महत्वपूर्ण उपस्थिति और प्रभाव को दर्शाता है, जबकि वह अर्जुन (धनंजय) के साथ निकटता को भी उजागर करता है, संवाद में रिश्तों के महत्व को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka is from the Udyoga Parva, where the significance of messengers in the Mahabharata is acknowledged in delivering crucial messages during tense periods.
Meaning
It reflects how relationships define communication roles and the impact a messenger can have on facilitating important dialogues.
Application
This teaches us to appreciate the roles of those who bridge communication, emphasizing the value of trust and understanding in relationships.
