Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 18 Shloka 59

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
त्वत्तोऽहं वधमाकाङ्क्षन्वार्यमाणोऽपि तारया। सुग्रीवेण सह भ्रात्रा द्वन्द्वयुद्धमुपागतः4.18.59।। इत्युक्त्वा सन्नतो रामं विरराम हरीश्वरः।
Shloka Translation (IAST)
tvattō’haṁ vadhamākāṅkṣanvāryamāṇō’pi tārayā. sugrīvēṇa saha bhrātrā dvandvayuddhamupāgataḥ 4.18.59. ityuktvā sannato rāmaṁ virarāma harīśvaraḥ.
Shloka Meaning in English
‘Even though I was prevented by Tara, I came for a duel with Sugriva since I wished to die in your hands.’ Having spoken thus to Rama, Vali fell silent.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में वली राम से कहता है कि वह तारा द्वारा रोके जाने के बावजूद सुग्रीव के साथ द्वंद्व युद्ध के लिए आया है, क्योंकि वह राम के हाथों मरना चाहता था। यह वली की राम के प्रति श्रद्धा और समर्पण को दर्शाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us about the importance of facing our challenges head-on, even when obstacles arise. It also highlights the value of loyalty and the willingness to sacrifice for a greater cause.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें सिखाता है कि चुनौतियों का सामना करना चाहिए, भले ही बाधाएँ सामने आएं। यह वफादारी और एक बड़े उद्देश्य के लिए बलिदान देने की इच्छा के महत्व को भी दर्शाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often encounter situations that test our resolve and commitment. Embracing challenges with courage and loyalty can lead to personal growth and fulfillment.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसी परिस्थितियों का सामना करते हैं जो हमारी दृढ़ता और प्रतिबद्धता की परीक्षा लेती हैं। साहस और वफादारी के साथ चुनौतियों का सामना करना व्यक्तिगत विकास और संतोष की ओर ले जा सकता है।
