Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 65 Shloka 48

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
उल्काशनियुतामेघाबभूवुर्गर्धभारुणाः । ससागरवनाचैववसुधासमकम्पत ।।6.65.48।।
Shloka Translation (IAST)
ulkāśaniyutāmeghābabhūvurghardhabhāruṇāḥ | sasāgaravanācai vāsudhāsamakampata || 6.65.48 ||
Shloka Meaning in English
The clouds appeared in the colour of donkey and there was thunder and lightning. The oceans, forests and earth seemed as though shaken.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
गधे के रंग के बादल प्रकट हुए और गरज तथा बिजली चमकी। महासागर, वन और पृथ्वी ऐसे प्रतीत हुए जैसे वे हिल रहे हों।
Life Lessons
Life Lessons in English
Nature’s fury can be both beautiful and terrifying; it reminds us of our place in the universe. Respect and harmony with nature are essential for our survival.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
प्रकृति की क्रोध और सौंदर्य दोनों ही रूपों में होती है; यह हमें ब्रह्मांड में अपनी स्थिति का एहसास कराती है। प्रकृति के साथ सम्मान और सामंजस्य हमारी जीवित रहने के लिए आवश्यक हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, understanding and respecting natural phenomena can lead to better disaster preparedness and environmental conservation. We must learn to coexist with nature rather than exploit it.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, प्राकृतिक घटनाओं को समझना और उनका सम्मान करना बेहतर आपदा तैयारी और पर्यावरण संरक्षण की ओर ले जा सकता है। हमें प्रकृति के साथ सह-अस्तित्व सीखना चाहिए, न कि उसका शोषण।
