Rig Veda Book 1 (Mandala 1)Rigveda

Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 121

Sanskrit Verse

१५ कक्षीवान् दैर्घतमस औशिजः। इन्द्रो विश्वे देवा वा। त्रिष्टुप्।

कदि॒त्था नॄँ: पात्रं॑ देवय॒तां श्रव॒द् गिरो॒ अङ्गि॑रसां तुर॒ण्यन् ।

प्र यदान॒ड्विश॒ आ ह॒र्म्यस्यो॒रु क्रं॑सते अध्व॒रे यज॑त्रः ॥१॥

स्तम्भी॑द्ध॒ द्यां स ध॒रुणं॑ प्रुषायदृ॒भुर्वाजा॑य॒ द्रवि॑णं॒ नरो॒ गोः ।

अनु॑ स्व॒जां म॑हि॒षश्च॑क्षत॒ व्रां मेना॒मश्व॑स्य॒ परि॑ मा॒तरं॒ गोः ॥२॥

नक्ष॒द्धव॑मरु॒णीः पू॒र्व्यं राट् तु॒रो वि॒शामङ्गि॑रसा॒मनु॒ द्यून् ।

तक्ष॒द् वज्रं॒ नियु॑तं त॒स्तम्भ॒द् द्यां चतु॑ष्पदे॒ नर्या॑य द्वि॒पादे॑ ॥३॥

अ॒स्य मदे॑ स्व॒र्यं॑ दा ऋ॒तायापी॑वृतमु॒स्रिया॑णा॒मनी॑कम् ।

यद्ध॑ प्र॒सर्गे॑ त्रिक॒कुम्नि॒वर्त॒दप॒ द्रुहो॒ मानु॑षस्य॒ दुरो॑ वः ॥४॥

तुभ्यं॒ पयो॒ यत् पि॒तरा॒वनी॑तां॒ राध॑: सु॒रेत॑स्तु॒रणे॑ भुर॒ण्यू ।

शुचि॒ यत् ते रेक्ण॒ आय॑जन्त सब॒र्दुघा॑या॒: पय॑ उ॒स्रिया॑याः ॥५॥

अध॒ प्र ज॑ज्ञे त॒रणि॑र्ममत्तु॒ प्र रो॑च्य॒स्या उ॒षसो॒ न सूर॑: ।

इन्दु॒र्येभि॒राष्ट॒ स्वेदु॑हव्यैः स्रु॒वेण॑ सि॒ञ्चञ्ज॒रणा॒भि धाम॑ ॥६॥

स्वि॒ध्मा यद् व॒नधि॑तिरप॒स्यात् सूरो॑ अध्व॒रे परि॒ रोध॑ना॒ गोः ।

यद्ध॑ प्र॒भासि॒ कृत्व्याँ॒ अनु॒ द्यूनन॑र्विशे प॒श्विषे॑ तु॒राय॑ ॥७॥

अ॒ष्टा म॒हो दि॒व आदो॒ हरी॑ इ॒ह द्यु॑म्ना॒साह॑म॒भि यो॑धा॒न उत्स॑म् ।

हरिं॒ यत्ते॑ म॒न्दिनं॑ दु॒क्षन् वृ॒धे गोर॑भस॒मद्रि॑भिर्वा॒ताप्य॑म् ॥८॥

त्वमा॑य॒सं प्रति॑ वर्तयो॒ गोर्दि॒वो अश्मा॑न॒मुप॑नीत॒मृभ्वा॑ ।

कुत्सा॑य॒ यत्र॑ पुरुहूत व॒न्वञ्छुष्ण॑मन॒न्तैः प॑रि॒यासि॑ व॒धैः ॥९॥

पु॒रा यत् सूर॒स्तम॑सो॒ अपी॑ते॒स्तम॑द्रिवः फलि॒गं हे॒तिम॑स्य ।

शुष्ण॑स्य चि॒त् परि॑हितं॒ यदोजो॑ दि॒वस्परि॒ सुग्र॑थितं॒ तदाद॑: ॥१०॥

अनु॑ त्वा म॒ही पाज॑सी अच॒क्रे द्यावा॒क्षामा॑ मदतामिन्द्र॒ कर्म॑न् ।

त्वं वृ॒त्रमा॒शया॑नं सि॒रासु॑ म॒हो वज्रे॑ण सिष्वपो व॒राहु॑म् ॥११॥

त्वमि॑न्द्र॒ नर्यो॒ याँ अवो॒ नॄन् तिष्ठा॒ वात॑स्य सु॒युजो॒ वहि॑ष्ठान् ।

यं ते॑ का॒व्य उ॒शना॑ म॒न्दिनं॒ दाद् वृ॑त्र॒हणं॒ पार्यं॑ ततक्ष॒ वज्र॑म् ॥१२॥

त्वं सूरो॑ ह॒रितो॑ रामयो॒ नॄन् भर॑च्च॒क्रमेत॑शो॒ नायमि॑न्द्र ।

प्रास्य॑ पा॒रं न॑व॒तिं ना॒व्या॑ना॒मपि॑ क॒र्तम॑वर्त॒योऽय॑ज्यून् ॥१३॥

त्वं नो॑ अ॒स्या इ॑न्द्र दु॒र्हणा॑याः पा॒हि व॑ज्रिवो दुरि॒ताद॒भीके॑ ।

प्र नो॒ वाजा॑न् र॒थ्यो॒ ३ अश्व॑बुध्यानि॒षे य॑न्धि॒ श्रव॑से सू॒नृता॑यै ॥१४॥

मा सा ते॑ अ॒स्मत् सु॑म॒तिर्वि द॑स॒द् वाज॑प्रमह॒: समिषो॑ वरन्त ।

आ नो॑ भज मघव॒न् गोष्व॒र्यो मंहि॑ष्ठास्ते सध॒माद॑: स्याम ॥१५॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The powerful Indra, the king of the gods, supports all beings and grants them strength.

Hindi / हिंदी

शक्तिशाली इंद्र, देवताओं के राजा, सभी प्राणियों का समर्थन करते हैं और उन्हें शक्ति प्रदान करते हैं।

Mantra 2

English

He who protects the wealth and prosperity of all, sees to it that the herd is safe.

Hindi / हिंदी

जो सभी की समृद्धि और धन की रक्षा करता है, वह इस बात का ध्यान रखता है कि गायें सुरक्षित रहें।

Mantra 3

English

The mighty one who controls the heavens and the earth, grants stability and strength.

Hindi / हिंदी

शक्तिशाली जो आकाश और पृथ्वी पर नियंत्रण रखता है, स्थिरता और शक्ति प्रदान करता है।

Mantra 4

English

In the beginning, there was a divine force that created the universe and dispelled darkness.

Hindi / हिंदी

शुरुआत में, एक दिव्य शक्ति थी जिसने ब्रह्मांड का निर्माण किया और अंधकार को दूर किया।

Mantra 5

English

O Indra, may we be nourished by your divine grace and may our efforts be fruitful.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, आपकी दिव्य कृपा से हमें पोषित किया जाए और हमारे प्रयास सफल हों।

Mantra 6

English

He who manifests the power of the sun, brings forth prosperity and abundance.

Hindi / हिंदी

जो सूर्य की शक्ति का प्रकट करता है, वह समृद्धि और प्रचुरता लाता है।

Mantra 7

English

O Indra, you who are strong and powerful, protect us from all calamities.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, आप जो मजबूत और शक्तिशाली हैं, हमें सभी आपदाओं से बचाएं।

Mantra 8

English

He who supports the righteous and the virtuous, grants them victory over their foes.

Hindi / हिंदी

जो धर्मिक और गुणवानों का समर्थन करता है, उन्हें उनके शत्रुओं पर विजय प्रदान करता है।

Mantra 9

English

O Indra, you lead us towards wisdom and knowledge, bestowing upon us the strength to overcome.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, आप हमें ज्ञान और बुद्धि की ओर ले जाते हैं, हमें पार करने की शक्ति प्रदान करते हैं।

Mantra 10

English

May our actions be blessed and may we achieve our goals through your divine assistance.

Hindi / हिंदी

हमारे कार्यों को आशीर्वादित किया जाए और हम आपकी दिव्य सहायता से अपने लक्ष्यों को प्राप्त करें।

Mantra 11

English

You are the embodiment of strength, aiding us in our endeavors and vanquishing our fears.

Hindi / हिंदी

आप शक्ति के अवतार हैं, हमारे प्रयासों में हमारी सहायता करते हैं और हमारे भय को नष्ट करते हैं।

Mantra 12

English

O Indra, grant us victory in battle and protect us with your divine armor.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, हमें युद्ध में विजय प्रदान करें और हमें अपनी दिव्य कवच से सुरक्षित रखें।

Mantra 13

English

May we be prosperous and may our community thrive under your guidance.

Hindi / हिंदी

हम समृद्ध हों और हमारे समुदाय आपकी मार्गदर्शन में फल-फूलें।

Mantra 14

English

O Indra, protect us from adversity and grant us the strength to overcome challenges.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, हमें विपत्तियों से बचाएं और हमें चुनौतियों को पार करने की शक्ति प्रदान करें।

Mantra 15

English

Let us find favor in your eyes and may our efforts be rewarded abundantly.

Hindi / हिंदी

हम आपके दृष्टि में अनुकूलता प्राप्त करें और हमारे प्रयासों को प्रचुरता से पुरस्कृत किया जाए।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 121 of the Rigveda emphasizes the importance of divine support and strength. It portrays Indra, the king of gods, as a protector and benefactor, ensuring the safety, prosperity, and victory of devotees. Each mantra praises Indra’s might and his role in guiding humanity towards righteousness and success. The verses convey a deep sense of dependence on divine grace, urging individuals to seek wisdom and strength from the Supreme Being. The overall theme promotes the idea that with divine assistance, obstacles can be overcome, and one’s efforts will lead to fruitful outcomes.

Hindi

ऋग्वेद का सूक्त 121 दिव्य समर्थन और शक्ति के महत्व को दर्शाता है। इसमें इंद्र, देवताओं के राजा, को एक रक्षक और दाता के रूप में चित्रित किया गया है, जो भक्तों की सुरक्षा, समृद्धि और विजय सुनिश्चित करते हैं। प्रत्येक मंत्र इंद्र की शक्ति और मानवता को धर्म और सफलता की ओर मार्गदर्शित करने की उनकी भूमिका की प्रशंसा करता है। ये छंद दिव्य कृपा पर गहरे निर्भरता का एहसास कराते हैं, व्यक्तियों को सर्वोच्च शक्ति से ज्ञान और शक्ति प्राप्त करने के लिए प्रेरित करते हैं। समग्र विषय यह है कि दिव्य सहायता से बाधाओं को पार किया जा सकता है, और किसी के प्रयास फलदायी परिणामों की ओर ले जाएंगे।

Practical Wisdom

English

This sukta encourages individuals to seek divine support in their daily lives. By acknowledging the power of a higher force, one can cultivate resilience and strength in the face of challenges. Applying the lessons from this sukta can enhance one’s ability to overcome difficulties and achieve personal and professional goals. It emphasizes the importance of community support and the need for collective effort towards prosperity.

Hindi

यह सूक्त व्यक्तियों को अपने दैनिक जीवन में दिव्य समर्थन की खोज करने के लिए प्रेरित करता है। एक उच्च शक्ति की शक्ति को स्वीकार करके, कोई भी चुनौतियों के सामने लचीलापन और शक्ति विकसित कर सकता है। इस सूक्त से प्राप्त पाठों को लागू करने से किसी की कठिनाइयों को पार करने और व्यक्तिगत और पेशेवर लक्ष्यों को प्राप्त करने की क्षमता बढ़ सकती है। यह सामुदायिक समर्थन के महत्व और समृद्धि की दिशा में सामूहिक प्रयास की आवश्यकता पर जोर देता है।

Life Application

English

Incorporating the teachings of this sukta into daily life can lead to personal growth and development. It suggests that by invoking divine guidance, individuals can navigate life’s challenges more effectively. Setting intentions for success and seeking support from the divine can create a positive mindset, leading to better decision-making and outcomes. Embracing the values of strength, resilience, and community can foster a fulfilling life.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करने से व्यक्तिगत विकास और विकास हो सकता है। यह सुझाव देता है कि दिव्य मार्गदर्शन का आह्वान करके, व्यक्ति जीवन की चुनौतियों को अधिक प्रभावी ढंग से नेविगेट कर सकते हैं। सफलता के लिए इरादे स्थापित करना और दिव्य से समर्थन प्राप्त करना सकारात्मक मानसिकता पैदा कर सकता है, जो बेहतर निर्णय लेने और परिणामों की दिशा में ले जाता है। शक्ति, लचीलापन और सामुदायिक मूल्यों को अपनाने से जीवन को संपूर्णता मिलती है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this sukta lies in the recognition of a higher power that governs the universe. It urges individuals to connect with this divine energy for guidance and support. By aligning oneself with the principles of righteousness and virtue, one can cultivate inner strength and peace. The sukta serves as a reminder of the importance of faith and devotion in achieving spiritual fulfillment.

Hindi

इस सूक्त का आध्यात्मिक सार एक उच्च शक्ति की पहचान में है जो ब्रह्मांड का संचालन करती है। यह व्यक्तियों को इस दिव्य ऊर्जा के साथ जुड़ने के लिए प्रेरित करता है ताकि मार्गदर्शन और समर्थन प्राप्त किया जा सके। धर्म और गुणों के सिद्धांतों के साथ स्वयं को संरेखित करके, कोई आंतरिक शक्ति और शांति को विकसित कर सकता है। यह सूक्त आध्यात्मिक संतोष प्राप्त करने में विश्वास और भक्ति के महत्व की याद दिलाता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta are relevant as they emphasize seeking support in times of adversity. It encourages individuals to rely on their community and divine guidance to overcome challenges. The themes of resilience and strength resonate with the modern pursuit of mental wellness and holistic living. By embracing these principles, individuals can navigate their lives more effectively.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ प्रासंगिक हैं क्योंकि वे विपत्ति के समय में समर्थन खोजने पर जोर देती हैं। यह व्यक्तियों को चुनौतियों को पार करने के लिए अपने समुदाय और दिव्य मार्गदर्शन पर निर्भर रहने के लिए प्रोत्साहित करता है। लचीलापन और शक्ति के विषय आधुनिक मानसिक कल्याण और समग्र जीवन जीने की खोज से जुड़े हुए हैं। इन सिद्धांतों को अपनाकर, व्यक्ति अपने जीवन को अधिक प्रभावी ढंग से नेविगेट कर सकते हैं।

Key Takeaways

English

  • Seek divine guidance in times of need.
  • Embrace strength and resilience.
  • Value community support for personal growth.
  • Recognize the importance of divine grace.
  • Strive for righteousness in all actions.

Hindi

  • आवश्यकता के समय में दिव्य मार्गदर्शन की खोज करें।
  • शक्ति और लचीलापन को अपनाएं।
  • व्यक्तिगत विकास के लिए सामुदायिक समर्थन का मूल्य समझें।
  • दिव्य कृपा के महत्व को पहचानें।
  • सभी कार्यों में धर्म के लिए प्रयास करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.