Mahabharata Adi Parva Shloka 10032
Shloka (श्लोक)
चक्षुषी परिमार्जन्ती निःश्वसन्ती पुनः पुनः
बाष्पपूर्णेन कण्ठेन करुद्धा वचनम अब्रवीत
⚡ Quick Meaning
With eyes wiped dry from tears, gasping repeatedly, she spoke with a choked voice filled with tears.
📖 Translations
English Translation
She wiped her eyes repeatedly, struggling to breathe as she spoke, her voice choked with tears, revealing her sorrow and emotional struggle.
हिंदी अनुवाद
उसने बार-बार अपनी आँखें पोंछें, साँस लेते हुए बोली, उसकी आवाज़ आँसुओं से भरी हुई थी, उसके दुःख और भावनात्मक संघर्ष को प्रकट करती हुई।
🔍 Commentary
📜 Context
The shloka depicts the overwhelming grief of the speaker, shedding light on her emotional state.
🧘 Meaning
It emphasizes the difficulty in expressing feelings during intense sorrow, revealing the human side of grief.
🌟 Application
In times of distress, it’s okay to show vulnerability; sharing our feelings can be a source of healing and connection.
“`
