Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 10245

Shloka (श्लोक)

मत्कार्मुकविनिर्मुक्ता दानवानां महारणे
अङ्गेषु रुधिराक्तास ते विविशुः शलभा इव

⚡ Quick Meaning

With the arrows released, the demons fell with blood covering their bodies.

📖 Translations

English Translation

Once my arrows were set free, the demons who fell in great battle were drenched in blood, like moths drawn to a flame, succumbing as they engaged fervently in combat.

हिंदी अनुवाद

जब मेरे तीर छोड़े गए, तो उन दानवों ने जो महाभारत में गिरे, अपने अंगों पर रक्त से लिपटे हुए, जैसे इन्द्रधनुषी ज्वाला में समर्पित होते हैं।

🔍 Commentary

📜 Context

This poem conveys the dramatic ramifications of combat and its brutal reality.

🧘 Meaning

The vivid imagery represents the consequences of war, illustrating the violence experienced firsthand by warriors.

🌟 Application

It serves as a reminder of the cost of conflict, encouraging a thoughtful approach to resolution and peace.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.