Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 10244

Shloka (श्लोक)

ततस ते परेक्षकाः सर्वे रङ्ग वाट इव सथिताः
हर्षयाम आसुर उच्चैर मां सिंहनाद तलस्वनैः

⚡ Quick Meaning

Then all observers stood like spectators in a theater, exulting in the battle.

📖 Translations

English Translation

Then, all onlookers stood firm as if in a theater, rejoicing and cheering for me with roars like that of lions, amidst the unfolding drama of warfare.

हिंदी अनुवाद

फिर, सभी दर्शक एक रंगमंच में खड़े हो गए, युद्ध के unfolding नाटक के बीच में मुझे गर्जन जैसे कि सिंहों की गर्जना के साथ प्रोत्साहित करते हुए।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka captures the audience’s response during significant events on the battlefield.

🧘 Meaning

It reflects the role of spectators in battle, encapsulating thrill and fervor that accompanies warfare.

🌟 Application

This verse reminds us of the importance of support and encouragement from others in our endeavors.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.