Mahabharata Adi Parva Shloka 10422
“`html
Shloka (श्लोक)
वै
ततॊ वनगताः पार्थाः सायाह्ने सह कृष्णया
उपविष्टाः कथाश चक्रुर दुःखशॊकपरायणाः
⚡ Quick Meaning
The Pandavas, along with Krishna, sat together in the forest during the evening and shared stories, full of sorrow and distress.
📖 Translations
English Translation
In the evening, the Pandavas, accompanied by Krishna, sat down in the forest. They engaged in deep conversations, immersed in their grief and sorrow, reflective of their dire circumstances and their emotional state.
हिंदी अनुवाद
सायंकाल में, कृष्ण के साथ पांडव वन में बैठे। उन्होंने गंभीर बातचीत में शामिल हुए, जो उनकी दुर्दशा और दुख भरे भावनाओं को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka highlights a poignant moment of togetherness among the Pandavas as they confront their hardships while in exile, providing a glimpse into their emotional turmoil.
🧘 Meaning
The verse illustrates the idea that even in times of distress, there is solace in companionship, where shared experiences can lighten the burden of sorrow.
🌟 Application
This shloka encourages us to seek connection with others during difficult times, underscoring the importance of mutual support and shared narratives in healing.
