Mahabharata Adi Parva Shloka 10426
Shloka (श्लोक)
आयसं हृदयं नूनं तस्या दुष्कृतकर्मणः
यस तवां धर्मपरं शरेष्ठं रूक्षाण्य अश्रावयत तदा
⚡ Quick Meaning
This woman’s heart is surely made of iron, for she bore the unbearable deeds of that wicked person, never revealing her pain.
📖 Translations
English Translation
The resolve of the woman, who endured the wrongdoings inflicted upon her, showcases her strength. Despite the torment caused by the vile actions, she remained steadfast and silent, a testament to her resilience.
हिंदी अनुवाद
जिस महिला की मानसिक मजबूती है, उसने अपने ऊपर हुए दुष्कर्मों को सहा, फिर भी उसने अपनी पीड़ा को प्रकट नहीं होने दिया। यह उसकी दृढ़ता और बुद्धिमानी का प्रमाण है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka reflects on the internal strength that individuals possess, especially women, depicting their ability to withstand immense suffering without outward expression.
🧘 Meaning
It illustrates the concept that true strength is often silent, and the ability to endure pain without complaint is a mark of profound resilience.
🌟 Application
This verse empowers individuals to cultivate inner strength and resilience in the face of adversity while recognizing the profound struggles many bear in silence.
