Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 67 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
पश्यतां नृपसहस्राणां बहूनां रघुनन्दन: । आरोपयत्स धर्मात्मा सलीलमिव तद्धनु:।।1.67.16।।
Shloka Translation (IAST)
paśyatāṁ nṛpasahasrāṇāṁ bahūnāṁ raghunandanaḥ | āropayats dharmātmā salīlamiva taddhanuḥ || 1.67.16 ||
Shloka Meaning in English
Virtuous Rama, the delight of the Raghus, in the presence of several thousands of men fixed the string to the bow and drew it as though with ease.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
धर्मात्मा राम, रघुकुल के आनंद, हजारों पुरुषों की उपस्थिति में धनुष की डोरी को खींचते हैं और इसे जैसे सहजता से खींचते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
True strength lies in virtue and grace, as demonstrated by Rama’s effortless prowess. In challenging situations, maintain your integrity and composure.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्ची शक्ति धर्म औरGrace में होती है, जैसा कि राम की सहज क्षमता में दिखता है। चुनौतीपूर्ण परिस्थितियों में, अपनी ईमानदारी और संयम बनाए रखें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can apply Rama’s example by approaching our challenges with a calm and virtuous mindset, ensuring that we act with integrity in all our endeavors.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम राम के उदाहरण को अपनाकर अपनी चुनौतियों का सामना शांत और धर्मात्मा मनोवृत्ति से कर सकते हैं, यह सुनिश्चित करते हुए कि हम अपने सभी प्रयासों में ईमानदारी से कार्य करें।
