Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 10946

“`html

Shloka (श्लोक)

वाराहं रूपम आस्थाय तर्कयन्तम इवार्जुनम
हन्तुं परमदुष्टात्मा तम उवाचाथ फल्गुनः

⚡ Quick Meaning

This shloka describes Arjuna contemplating a difficult decision against a formidable foe.

📖 Translations

English Translation

In this verse, Arjuna, having taken the form of a boar, debates whether to fight against a wicked being. The verse captures the moment of intense contemplation before battle.

हिंदी अनुवाद

इस श्लोक में, अर्जुन, जो एक वाराह के रूप में है, एक दुष्ट प्राणी के खिलाफ लड़ाई करने के बारे में सोचता है। यह श्लोक युद्ध से पहले की गंभीर विचारधारा को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This scene is set in the Vana Parva, where strategies and decisions weigh heavily on Arjuna’s mind, reflecting the moral dilemmas faced in battle.

🧘 Meaning

The act of contemplating whether or not to engage in battle emphasizes the importance of moral integrity and the psychological struggle inherent in warfare.

🌟 Application

This shloka encourages individuals to reflect deeply on their decisions, especially when faced with ethical dilemmas in challenging circumstances.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.