Mahabharata Adi Parva Shloka 11229
Shloka (श्लोक)
तथा तेषां वसतां काम्यके वै; विहीनानाम अर्जुनेनॊत्सुकानाम
पञ्चैव वर्षाणि तदा वयतीयुर; अधीयतां जपतां जुह्वतां च
⚡ Quick Meaning
पांच वर्षों तक अर्जुन की कमी को महसूस करके, अन्य मायावी स्थान पर रुके हुए थे।
📖 Translations
English Translation
During their stay in the Kamyaka forest, the absence of Arjuna was deeply felt for five long years, leaving the other brothers anxious and forlorn as they engaged in spiritual practices.
हिंदी अनुवाद
काम्यके वन में रहते हुए, अर्जुन की अनुपस्थिति को पांच वर्षों तक अनुभव किया गया, जिससे अन्य भाई चिंता में पूर्ववत रहते हुए ध्यान और जप करते रहे।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka conveys the emotional state of the Pandavas during their period of waiting, highlighting their devotion and adherence to spiritual practices.
🧘 Meaning
It demonstrates the importance of patience and perseverance in the quest for ideals, despite feeling incomplete without a key member.
🌟 Application
One can draw inspiration from this verse to remain committed to their goals and practices even during times of uncertainty or separation.
