Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11277

Shloka (श्लोक)

यॊ ऽसौ गच्छति तेजस्वी बहून कलेशान अचिन्तयन
भवन नियॊगाद बीभत्सुस ततॊ दुःखतरं नु किम

⚡ Quick Meaning

The one who is strong and moves without contemplating troubles, what greater pain can there be than being assigned to devastation?

📖 Translations

English Translation

This shloka suggests that for the strong and fearless, the burdens of distress and challenges should not be a concern. It raises the question of whether there is anything worse than one’s own designation to sufferings and calamities caused by fate.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक यह सुझाव देता है कि मजबूत और निर्भीक व्यक्ति के लिए, संकट और चुनौतियों का बोझ चिंता का विषय नहीं होना चाहिए। यह सवाल उठाता है कि क्या भाग्य द्वारा निर्धारित दुखों और विपत्तियों से बदतर कुछ और हो सकता है।

🔍 Commentary

📜 Context

Found in Vana Parva, this shloka is part of a dialogue that addresses facing difficulties with courage and strength.

🧘 Meaning

The focus here is on resilience, emphasizing that strength allows individuals to overlook even the most daunting challenges.

🌟 Application

This verse encourages us to cultivate inner strength, confronting our fears and problems boldly, knowing that suffering can only strengthen us.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.