Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11405

Shloka (श्लोक)

ततो बाष्पकलां वाचं दमयन्ती शुचिस्मिता
परव्याहरन्ती शनकैर नलं राजानम अब्रवीत

⚡ Quick Meaning

यह श्लोक नल की पत्नी का वर्णन करता है, जो अपनी भावनाओं को व्यक्त कर रही है।

📖 Translations

English Translation

In a moment of emotional vulnerability, Damayanti, with tears in her eyes, speaks tenderly as she recalls her husband, King Nala. Her words convey longing and hope, reflecting the connection shared between them, even amidst adversity.

हिंदी अनुवाद

एक भावुक क्षण में, दमयन्ती, आंखों में आंसू लिए नल का स्मरण करते हुए मिठास से बोलती हैं। उनके शब्द उनकी पत्नी के रूप में उनकी लालसा और उम्मीद को व्यक्त करते हैं, भले ही वे कठिनाईयों का सामना कर रहे हों।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse highlights the emotional turmoil of Damayanti as she stands apart from her husband, King Nala. It emphasizes the trials of love and separation within the epic narrative.

🧘 Meaning

Damayanti’s speech encapsulates the depth of love and the pain of absence, representing the struggle faced in relationships. It underscores the emotional bonds that persist despite circumstances.

🌟 Application

One may find inspiration in maintaining emotional connections even during challenging times. It serves as a reminder of the resilience required in love and relationships.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.