Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11595

Shloka (श्लोक)

अरालपक्ष्मनयनां तथा मधुरभाषिणीम
लक्षयित्वा मृगव्याधः कामस्य वशम एयिवान

⚡ Quick Meaning

जो मधुर बोलती है, उसे देख मृगव्याध ने उसे अपने वश में किया।

📖 Translations

English Translation

This verse depicts a beautiful woman with alluring eyes and sweet speech, who catches the attention of a hunter. Her charm ultimately captivates him, illustrating the power of attraction and persuasion.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक एक सुंदर महिला का वर्णन करता है, जिसकी आकर्षक आँखें और मधुर भाषा हैं, जिससे एक शिकारियों का ध्यान उसकी तरफ आकर्षित होता है। उसके आकर्षण ने अंततः उसे अपने वश में कर लिया, जो आकर्षण और प्रलोभन की शक्ति को दिखाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This line from Vana Parva portrays a theme of beauty and its impact, especially in the interactions between characters. It highlights how charm can be disarming.

🧘 Meaning

It signifies the irresistible nature of charm and eloquence, underlining their ability to disarm even the most vigilant.

🌟 Application

This serves as a reminder of the significance of soft skills, such as communication and appearance, in influencing others in various contexts.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.