Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11602

Shloka (श्लोक)

बृहदश्व उवाच
सा निहत्य मृगव्याधं परतस्थे कमलेक्षणा

⚡ Quick Meaning

Having slain the deer, she stood there, her lotus-like eyes glaring.

📖 Translations

English Translation

This shloka describes the moment when Damayanti, after killing the beast, stands tall with intensity in her eyes, reminiscent of a majestic lotus. It portrays strength and resolve in the face of adversity.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक उस क्षण को दर्शाता है जब दमयन्ती, मृग का वध करने के बाद, कमल के समान अपनी आँखों के साथ दृढ़ खड़ी होती हैं। यह विपत्ति के सामने उसकी शक्ति और संकल्पशीलता को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

In Vana Parva, this moment is critical as it highlights Damayanti’s role as a strong character and the transition from vulnerability to empowerment through decisive action.

🧘 Meaning

The meaning elucidates her strength and daring attitude in overcoming challenges, symbolizing strength found in emotional turmoil.

🌟 Application

This shloka encourages facing challenges head-on with courage, turning moments of pain into opportunities for empowerment and resilience.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.