Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 46 Shloka 44

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
समाश्वास्यतुसुग्रीवंराक्षसेन्द्रोविभीषणः ।।6.46.44।। विद्रुतंवानरानीकंतत्समाश्वासयत्पुनः ।
Shloka Translation (IAST)
samāśvāsya tu sugrīvaṃ rākṣasendraḥ vibhīṣaṇaḥ || 6.46.44 || vidrutaṃ vānara-nīkaṃ tat samāśvāsayata punaḥ
Shloka Meaning in English
The king of Rakshasas, Vibheeshana having assured Sugriva, knowing the Vanara army he reassured them.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राक्षसों के राजा विभीषण ने सुग्रीव को आश्वासन देते हुए, वानर सेना को पुनः आश्वस्त किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Reassurance in times of uncertainty can strengthen bonds and boost morale. It is essential to support others when they are facing challenges.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अनिश्चितता के समय में आश्वासन देना संबंधों को मजबूत कर सकता है और मनोबल बढ़ा सकता है। जब लोग चुनौतियों का सामना कर रहे हों, तो उन्हें समर्थन देना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, providing reassurance to colleagues and friends can foster a supportive environment and enhance teamwork. It’s important to communicate openly during challenging times.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, सहकर्मियों और दोस्तों को आश्वासन देना एक सहायक वातावरण को बढ़ावा दे सकता है और टीमवर्क को बढ़ा सकता है। चुनौतीपूर्ण समय में खुलकर संवाद करना महत्वपूर्ण है।
