Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 13251

Shloka (श्लोक)

त्वं नस तराता विधाता च लॊकानां लॊकभावनः
तवत्प्रसादात समुच्छेदं न गच्छेत सामरं जगत

⚡ Quick Meaning

You are the protector and creator of the worlds; upon your grace, destruction cannot affect the cosmos.

📖 Translations

English Translation

This shloka acknowledges the divine as the protector and creator of all realms. It emphasizes that through divine grace, the threats of annihilation and destruction are rendered powerless, ensuring the continuity of the universe.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक सभी लोकों के रक्षक और स्रष्टा के रूप में ईश्वर को पहचानता है। यह बताता है कि दिव्य कृपा से, संहार और विनाश के खतरे बेकार हो जाते हैं, जिससे ब्रह्मांड का निरंतरता सुनिश्चित होती है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse highlights the unwavering power of the divine in protecting creation, situated within the complex narratives of the Vana Parva.

🧘 Meaning

It conveys the belief that under divine guidance, the world remains safeguarded against unrelenting destruction.

🌟 Application

This shloka inspires us to trust in divine protection and remain resilient in the face of adversity.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.