Mahabharata Adi Parva Shloka 2650
Shloka (श्लोक)
तत्र देवा निजघ्नुर यान दानवान युधि संगतान
तान पुनर जीवयाम आस काव्यॊ विद्या बलाश्रयात
ततस ते पुनर उत्थाय यॊधयां चक्रिरे सुरान
⚡ Quick Meaning
The gods fought valiantly against the demons and were aided by powerful knowledge.
📖 Translations
English Translation
The gods fought against the demons in battle, using their strengths and the power of knowledge to revive those who fell. They rose again to combat, demonstrating resilience and strategic thinking in the face of adversity.
हिंदी अनुवाद
देवताओं ने दानवों के खिलाफ युद्ध किया, अपनी शक्तियों और ज्ञान की शक्ति का उपयोग करके उन लोगों को पुनर्जीवित करने के लिए जो गिरे थे। उन्होंने फिर से मुकाबला करने के लिए उठ खड़े हुए, विपत्ति के सामने सहनशीलता और रणनीतिक सोच का प्रदर्शन किया।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka illustrates the power of knowledge in battle, emphasizing that intellect can be just as critical as brute strength.
🧘 Meaning
It reveals that true strength arises not only from physical might but from wisdom and planning, which ultimately guides success.
🌟 Application
Using intellect alongside force leads to achieving goals, teaching us to value strategic thinking in our pursuits.
