Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 2650

Shloka (श्लोक)

तत्र देवा निजघ्नुर यान दानवान युधि संगतान
तान पुनर जीवयाम आस काव्यॊ विद्या बलाश्रयात
ततस ते पुनर उत्थाय यॊधयां चक्रिरे सुरान

⚡ Quick Meaning

The gods fought valiantly against the demons and were aided by powerful knowledge.

📖 Translations

English Translation

The gods fought against the demons in battle, using their strengths and the power of knowledge to revive those who fell. They rose again to combat, demonstrating resilience and strategic thinking in the face of adversity.

हिंदी अनुवाद

देवताओं ने दानवों के खिलाफ युद्ध किया, अपनी शक्तियों और ज्ञान की शक्ति का उपयोग करके उन लोगों को पुनर्जीवित करने के लिए जो गिरे थे। उन्होंने फिर से मुकाबला करने के लिए उठ खड़े हुए, विपत्ति के सामने सहनशीलता और रणनीतिक सोच का प्रदर्शन किया।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka illustrates the power of knowledge in battle, emphasizing that intellect can be just as critical as brute strength.

🧘 Meaning

It reveals that true strength arises not only from physical might but from wisdom and planning, which ultimately guides success.

🌟 Application

Using intellect alongside force leads to achieving goals, teaching us to value strategic thinking in our pursuits.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.