Mahabharata Adi Parva Shloka 2739
Shloka (श्लोक)
का तवं ताम्रनखी शयामा सुमृष्टमणिकुण्डला
दीर्घं धयायसि चात्यर्थं कस्माच छवसिषि चातुरा
⚡ Quick Meaning
उसने उस श्यामल कन्या से पूछा, जिसके लंबे बाल थे, जो अत्यंत आकर्षक थे।
📖 Translations
English Translation
He inquired about the dusky maiden with long, well-crafted hair, who was exceedingly enchanting. He wondered why she was in such a state.
हिंदी अनुवाद
उसने उस श्यामल कन्या से पूछा, जिसके लंबे, सुंदर बाल थे। उसने यह जानने की आशा की कि वह ऐसी स्थिति में क्यों थी।
🔍 Commentary
📜 Context
यह श्लोक नहुष द्वारा कन्या से प्रश्न करने और उसके बारे में जानकारी हासिल करने की कोशिश को दर्शाता है।
🧘 Meaning
यहाँ व्यक्तित्व और आकर्षण को परिभाषित किया जा रहा है, जो कभी-कभी हमें विचार में प्रवृत्त करता है।
🌟 Application
यह हमें दूसरों की दृष्टि और व्यक्तिगत पहचान की गहराई पर ध्यान केंद्रित करने के लिए प्रेरित करता है।
