Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 3212

“`html

Shloka (श्लोक)

भीष्मः खलु पितुः प्रियचिकीर्षया सत्यवतीम उदवहन मातरम
याम आहुर गन्धकालीति

⚡ Quick Meaning

Bhishma, desiring to please his father, took the hand of Satyavati, who is also referred to as Gandhakali.

📖 Translations

English Translation

In the Adi Parva of the Mahabharata, Bhishma, to fulfill his father’s desires, married Satyavati. She is known for her fragrance and beauty, and this union was critical for the continuation of his lineage.

हिंदी अनुवाद

महाभारत के आदिपर्व में, भीष्म ने अपने पिता की इच्छा को पूरा करने के लिए सत्यवती से विवाह किया। वह अपनी सुगंध और सुंदरता के लिए प्रसिद्ध हैं, और यह विवाह उनके वंश के लिए महत्वपूर्ण था।

🔍 Commentary

📜 Context

This event marks a significant moment in the Mahabharata where family obligations and desires intertwine, leading to future consequences in the epic.

🧘 Meaning

This shloka signifies the importance of duty and sacrifice in fulfilling familial responsibilities, a recurring theme in Mahabharata.

🌟 Application

In our lives, we must balance personal desires with family obligations, reflecting on the importance of responsibility.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.