Mahabharata Adi Parva Shloka 3493
Shloka (श्लोक)
कीर्त्यमानेषु राज्ञां तु नामस्व अथ सहस्रशः
भीष्मः सवयं तदा राजन वरयाम आस ताः परभुः
⚡ Quick Meaning
While the names of kings were being praised, Bhishma considered the best among the maidens for the assembly.
📖 Translations
English Translation
As the names of various kings were extolled, Bhishma took it upon himself to select the most suitable maiden from the assembly, showcasing his discernment and respect for royal traditions.
हिंदी अनुवाद
जब विभिन्न राजाओं के नाम की प्रशंसा की जा रही थी, भिष्म ने सभा से सबसे उपयुक्त कन्या का चयन करने का कार्य अपने ऊपर ले लिया, जो उनके विवेक और राजसी परंपराओं के प्रति सम्मान को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This moment illustrates Bhishma’s authoritative role during the assembly while choosing suitable partners for royal families.
🧘 Meaning
It emphasizes the significance of wise choices within royal duties and the responsibilities of leadership.
🌟 Application
In leadership roles today, making informed and respectful decisions is crucial, mirroring Bhishma’s example.
