Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 3807

Shloka (श्लोक)

भारतं सह भार्याभ्यां बाणखड्गधनुर्धरम
विचित्रकवचं वीरं परमास्त्र विदं नृपम
देवॊ ऽयम इत्य अमन्यन्त चरन्तं वनवासिनः

⚡ Quick Meaning

This shloka describes a formidable warrior, adorned with unique armor and weapons, revered by those in the forest.

📖 Translations

English Translation

Amidst his wives, he became a great warrior, bearing a bow and a quiver, adorned with multicolored armor, known to the forest dwellers as a divine being.

हिंदी अनुवाद

अपनी पत्नियों के साथ, वह एक महान योद्धा बन गया, जो धनुष और बाण धारण किये हुए थे, और जो वनवासियों द्वारा देवीकरण के रूप में पहचाना जाता था।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse underscores Pandu’s martial prowess and how he is viewed as a divine figure in the wilderness.

🧘 Meaning

It reflects the divine strength and capability that one can embody, merging earthly concerns with a higher purpose.

🌟 Application

This inspires us to recognize and embrace our inner strength and potential, seeing ourselves as capable beings.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.