Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 3922

“`html

Shloka (श्लोक)

निशम्य वचनं भर्तुर वनवासे धृतात्मनः
तत समं वचनं कुन्ती माद्री च समभाषताम

⚡ Quick Meaning

This verse speaks of the dialogue and understanding between Kunti and Madri regarding their husband’s decision during the exile.

📖 Translations

English Translation

Upon hearing the words of their husband during his exile, Kunti and Madri engaged in a discussion of mutual understanding. This reflects their deep bond and shared sensitivity towards their circumstances in life.

हिंदी अनुवाद

अपने पति के वनवास के दौरान उनकी बातों को सुनकर कुन्ती और माद्री ने आपस में एक-दूसरे की समझ के साथ चर्चा की। यह उनके गहरे रिश्ते और जीवन की परिस्थितियों के प्रति उनकी साझा संवेदनशीलता को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka belongs to the Adi Parva of the Mahabharata, shedding light on the dynamics within the Kuru household during tough times.

🧘 Meaning

The essence is the strength of communication and understanding among individuals in relationships, especially in times of crisis.

🌟 Application

We can apply this lesson by fostering openness and empathy in our interactions, particularly when faced with challenges.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.