Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 4837

“`html

Shloka (श्लोक)

भरातुर वचनम आज्ञाय तवरमाणेव राक्षसी
जगाम तत्र यत्र सम पाण्डवा भरतर्षभ

⚡ Quick Meaning

The Rakshasi, obeying Bharata’s command, swiftly went to the place where the mighty Pandavas were.

📖 Translations

English Translation

Following the command of Bharata, the Rakshasi hastily moved to the place where the well-mighty Pandavas were present. The narrative emphasizes her swift action in search of the Pandavas who were known for their strength.

हिंदी अनुवाद

भरत के आदेश का पालन करते हुए, राक्षसी तेजी से उस स्थान पर गई जहाँ शक्तिशाली पांडव उपस्थित थे। यह वर्णन उनकी तेज़ी पर बल देता है, जबकि वे अपने सामर्थ्य के लिए जाने जाते थे।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka appears in the Adi Parva, illustrating the Rakshasi’s obedience and speed in carrying out her task assigned by Bharata.

🧘 Meaning

The act of the Rakshasi signifies loyalty and the quick execution of commands, traits valued in the epic narrative.

🌟 Application

One can learn the importance of swift responsiveness and commitment to duties from this excerpt, especially in challenging circumstances.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.