Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 4839

Shloka (श्लोक)

दृष्ट्वैव भीमसेनं सा शालस्कन्धम इवॊद्गतम
राक्षसी कामयाम आस रूपेणाप्रतिमं भुवि

⚡ Quick Meaning

Seeing Bhimasena awake, the Rakshasi desired him, resembling a young tree, as an unmatched beauty.

📖 Translations

English Translation

Upon seeing Bhimasena awake, the Rakshasi was filled with desire for him, viewing him as a youthful tree, unmatched in his beauty. This moment highlights the duality of attraction and danger in the epic.

हिंदी अनुवाद

भीमसेन को जागते देखकर, राक्षसी उसके प्रति आकांक्षा से भरी हुई थी, उसे एक युवा वृक्ष के समान, अनन्य सुंदरता के रूप में देख रही थी। यह क्षण महाभारत में आकर्षण और खतरे का द्वंद्व उजागर करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse characterizes Bhimasena’s form as captivating and reveals the Rakshasi’s intentions, adding tension to the narrative.

🧘 Meaning

The shloka illustrates how beauty can invoke desire and complexities, serving both positive and negative themes in relationships.

🌟 Application

This can be a reminder of the allure of appearances and the importance of discernment in matters of attraction and desire.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.