Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 502

Shloka (श्लोक)

तम उपाध्यायः परत्युवाच
एते तवद अनुकम्पया गुणवन्तॊ वत्साः परभूततरं फेनम उद्गिरन्ति
तद एवम अपि वत्सानां वृत्त्युपरॊधं करॊष्य एवं वर्तमानः
फेनम अपि भवान न पातुम अर्हतीति

⚡ Quick Meaning

The teacher replies that due to compassion, the calves produce abundant foam, yet suggests that the student must not even consume that.

📖 Translations

English Translation

The teacher stated, “These calves, with your compassion, produce an abundance of foam. Even so, you do not deserve to consume this foam.” This juxtaposes compassion with deservedness and highlights moral accountability in nourishment.

हिंदी अनुवाद

उपाध्याय ने कहा, “ये बछड़े, आपकी करुणा के कारण, बहुत सारा फेन उत्पन्न करते हैं। फिर भी, आप यह फेन पीने के योग्य नहीं हैं।” यह करुणा को योग्यतावाद के साथ जोड़ता है और पोषण में नैतिक जिम्मेदारी को उजागर करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This commentary emphasizes the complexity of relationships among animals, compassion, and the ethical implications of consumption.

🧘 Meaning

This highlights the idea that compassion leads to abundance, yet stresses the importance of moral integrity in what we accept from others.

🌟 Application

In life, this teaches us to let compassion lead towards prosperity while being accountable for our choices and actions.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.