Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 5887

Shloka (श्लोक)

ततः समुत्पेतुर उदायुधास ते; महीक्षितॊ बद्धतलाङ्गुलित्राः
जिघांसमानाः कुरुराजपुत्राव; अमर्षयन्तॊ ऽरजुन भीमसेनौ

⚡ Quick Meaning

Then the kings, binding their fingers to fight, rose up, aiming to kill the sons of Kuru, Arjuna and Bhimasena, filled with wrath.

📖 Translations

English Translation

This verse depicts the fervent commitment of kings as they prepare to attack Arjuna and Bhima. The imagery evokes a sense of urgency and the fierce nature of conflict that encapsulates the epic narrative of the Mahabharata.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक राजाओं की जुझारू प्रतिबद्धता को दर्शाता है जब वे अर्जुन और भीम को हमला करने के लिए तैयार होते हैं। यह चित्रण एक तात्कालिकता और महाभारत की महाकाव्य कथा के संघर्ष की तीव्र प्रकृति का आह्वान करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This excerpt from the Adi Parva showcases the escalating tension and urgency of the impending battle, a pivotal moment in the Mahabharata.

🧘 Meaning

It symbolizes the furious readiness of warriors to engage and the emotional stakes driving them toward their goals.

🌟 Application

The verse encourages tenacity and determination in pursuing objectives, reflecting the critical nature of commitment and preparation in achieving success.

“`

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.