Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 612

Shloka (श्लोक)

अथ ससंभ्रमस तक्षकॊ ऽगनितेजॊ भयविषण्णस ते कुण्डले गृहीत्वा सहसा सवभवनान निष्क्रम्यॊत्तङ्कम उवाच
एते कुण्डले परतिगृह्णातु भवान इति

⚡ Quick Meaning

Takshaka, struck by fear, addresses Uttanka about the gemstones.

📖 Translations

English Translation

This shloka captures the moment when Takshaka, in a state of fear and confusion, engages with Uttanka regarding precious gems, all while displaying an inner turmoil.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक उस क्षण को दर्शाता है जब तक्षक, भय और उलझन की स्थिति में, उत्तङ्क से बहुमूल्य रत्नों के बारे में बात करता है, जबकि अंदरूनी उथल-पुथल को प्रकट करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This narrative finds its place in the Adi Parva, portraying the complexities of fear and confrontation among divine beings.

🧘 Meaning

The verse reveals how fear can drive even powerful beings to interact cautiously, highlighting human-like traits in divine figures.

🌟 Application

This teaches the importance of confronting our fears, showing that even the powerful acknowledge their vulnerabilities.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.