Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 14405

Shloka (श्लोक)

समितेनाभाष्य कौन्तेयं वानरॊ नरम अब्रवीत
किमर्थं सरुजस ते ऽहं सुखसुप्तः परबॊधितः

⚡ Quick Meaning

This verse depicts a vanara speaking to a human about the reason for his disturbance.

📖 Translations

English Translation

The vanara, having addressed the son of Kunti, questions why he had been disturbed from his peaceful sleep. It highlights the vanara’s surprise and the significance of being awakened from a serene state.

हिंदी अनुवाद

यहाँ एक वानर, कौन्तेय को संबोधित करते हुए पूछता है कि उसने क्यों अपनी सुखद नींद से जागाया। यह वानर का आश्चर्य और एक शांत अवस्था से जागने के महत्व को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This interaction reveals the dynamics between the characters during their journey in the Vana Parva, showcasing their relations.

🧘 Meaning

The question reflects a deeper concern about disturbance in harmony and balance, echoing the importance of serenity in nature.

🌟 Application

This verse reminds us to be mindful of others’ peace, encouraging actions that respect the tranquility surrounding us.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.