Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 625

Shloka (श्लोक)

तेनैवम उक्त उपाध्यायः परत्युवाच
ये ते सत्रियौ धाता विधाता च
ये च ते कृष्णाः सिताश च तन्तवस ते रात्र्यहनी

⚡ Quick Meaning

This shloka converses between a teacher and the students about various entities connected to deity and fate.

📖 Translations

English Translation

The verse conveys a teacher’s response, acknowledging the existence of influential beings such as creators and those associated with Krishna and fate. It presents a broader perspective on divine influences in life.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक एक शिक्षक की प्रतिक्रिया को व्यक्त करता है, जो सृष्टिकर्ताओं और कृष्ण के साथ संबंधित प्रभावशाली प्राणियों की मौजूदगी को स्वीकार करता है। यह जीवन में दिव्य प्रभावों पर एक व्यापक दृष्टिकोण प्रस्तुत करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This passage highlights the role of teachers in imparting spiritual knowledge and acknowledging divine connections in the journey of life.

🧘 Meaning

The essence of the shloka lies in recognizing the interconnectedness of divine beings and the roles they play in our fates.

🌟 Application

This shloka encourages us to remain respectful of spiritual knowledge and the divine connections in our lives.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.