Mahabharata Adi Parva Shloka 6920
“`html
Shloka (श्लोक)
न शशाक विनिर्गन्तुं कौन्तेय शरपीडितः
मॊक्षयाम आस तं माता निगीर्य भुजगात्मजा
⚡ Quick Meaning
The mother of the serpent princess tried to rescue her child, who was struck by the arrows of Arjuna.
📖 Translations
English Translation
In this episode, Arjuna, having struck the serpent princess with his arrows, cannot bear the sight of her suffering. Her mother, in her serpentine form, intervenes to save her. This emphasizes the bonds of family and the compassion that transcends species in the world of the Mahabharata.
हिंदी अनुवाद
इस प्रसंग में, अर्जुन ने नाग कन्या को बाणों से घायल किया और उसकी पीड़ा सहन नहीं कर सके। उसकी माता, नागिन के रूप में, अपनी पुत्री को बचाने के लिए हस्तक्षेप करती है। यह पारिवारिक बंधनों और करुणा को दर्शाता है जो महाभारत की दुनिया में प्रजातियों से परे है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka occurs in the Adi Parva, portraying the complex relationships between characters, revealing their humanity even in conflict.
🧘 Meaning
The verse highlights the theme of compassion and familial bonds, illustrating that even amidst battles, love and care can play significant roles.
🌟 Application
This shloka encourages us to maintain compassion for those in distress, reflecting the importance of empathy in our lives.
