Mahabharata Adi Parva Shloka 8006
Shloka (श्लोक)
तत्र राजा महान आसीद भगदत्तॊ विशां पते
तेनासीत सुमहद युद्धं पाण्डवस्य महात्मनः
⚡ Quick Meaning
There was a great king, Bhagadatta, who was a sovereign of the Vishama, and due to him, there arose a tremendous battle for the mighty Pandava.
📖 Translations
English Translation
This verses introduces Bhagadatta, a formidable king and lord of the realm, whose involvement triggered a significant conflict with the great Pandavas, displaying the intricate relationship between rulers and the occurrences of celebrated battles.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक भागदत्त का परिचय देता है, जो एक प्रबल राजा और राज्य का स्वामी था, जिसके शामिल होने से पाण्डवों के साथ एक महत्वपूर्ण संघर्ष उत्पन्न हुआ, जो शासकों और प्रसिद्ध युद्धों के बीच जटिल संबंध को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
In the narrative, Bhagadatta’s strength signifies the formidable obstacles the Pandavas must face, amplifying their heroic journey on the battlefield.
🧘 Meaning
This sloka underscores the importance of strong adversaries in shaping the dynamics of epic battles, offering lessons about resilience.
🌟 Application
This illustrates that every challenge or adversary faced can transform into a stepping stone, enhancing one’s journey towards glory.
