Mahabharata Adi Parva Shloka 8229
Shloka (श्लोक)
भुञ्जतां चैव विप्राणां वदतां च महास्वनः
अनिशं शरूयते समात्र मुदितानां महात्मनाम
⚡ Quick Meaning
The grand voices of Brahmanas who spoke joyfully resonated continually in the assembly.
📖 Translations
English Translation
The sounds of the Brahmanas, who were joyously conversing, filled the hall like a melodious echo, creating an ecstatic atmosphere around them. Their discussions captured the essence of wisdom and spirituality, making the ambience lively.
हिंदी अनुवाद
ब्राह्मणों की बातचीत की गूंज दरबार में एक मधुर गूंज की तरह फैल गई, जिससे वहाँ आनंद भरा माहौल बन गया। उनकी चर्चा ने ज्ञान और आध्यात्मिकता की भावना को समेट लिया, जिससे वातावरण जीवंत हो गया।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse emphasizes the vibrancy and depth of conversations among learned individuals in royal gatherings, highlighting their significance.
🧘 Meaning
It signifies the value of rich discourse among the wise, illustrating the beauty of intellectual engagement in society.
🌟 Application
This shloka encourages nurturing environments where knowledge and wisdom are shared through dialogue, enriching communal life.
