Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 8333

“`html

Shloka (श्लोक)

ततॊ युधिष्ठिरॊ राजा शिशुपालम उपाद्रवत
उवाच चैनं मधुरं सान्त्वपूर्वम इदं वचः

⚡ Quick Meaning

Yudhishthira, the king, addressed Shishupala in a sweet and soothing manner.

📖 Translations

English Translation

King Yudhishthira spoke to Shishupala with comforting words that were filled with sweetness, trying to pacify him. This moment reflects Yudhishthira’s nature of promoting harmony and seeking peace even amidst conflicts.

हिंदी अनुवाद

राजा युधिष्ठिर ने शिशुपाल से मधुर और सान्त्वनादायक शब्दों में बात की। यह क्षण युधिष्ठिर के स्वभाव को दर्शाता है, जो संघर्षों के बीच भी सामंजस्य और शांति को बढ़ावा देने का प्रयास करते हैं।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka occurs during the Sabha Parva, a critical moment demonstrating Yudhishthira’s leadership style.

🧘 Meaning

The essence of this verse highlights the importance of calmness and diplomacy in leadership.

🌟 Application

One can learn to address conflicts with a soothing tone, promoting understanding and peace.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.