Mahabharata Drona Parva – तरिधा भूतेषु सैन्येषु वध्यमानेषु पाण्डवैः

Shloka (श्लोक)
तरिधा भूतेषु सैन्येषु वध्यमानेषु पाण्डवैः
अमर्षितस ततॊ दरॊणः पाञ्चालान वयधमच छरैः
⚡ Quick Meaning
As the Pandavas struck down the Kauravas, Drona, enraged, retaliated against the Panchalas with his arrows.
Translations
English Translation
While the Pandavas dealt with warriors from three different divisions, Dronacharya, caught in a fury due to his losses, unleashed a barrage of arrows directed fiercely at the Panchala warriors on the battlefield, showcasing his wrath and martial prowess.
हिंदी अनुवाद
जब पाण्डवों ने तीन विभिन्न श्रेणियों के योद्धाओं को पराजित किया, तब द्रोणाचार्य, अपनी हार के कारण क्रोधित होकर, युद्धभूमि पर पञ्चाल योद्धाओं की तरफ अपना तीरवाणियां चला रहे थे, जिसमें उनकी ग़ुस्सा और युद्ध कौशल का प्रदर्शन हो रहा था।
Commentary
Context
This verse highlights the fury of Dronacharya in response to the losses suffered by his side, emphasizing the fierce nature of battle in the Drona Parva.
Meaning
The depiction of Drona’s anger showcases how emotions can drive a warrior to retaliate, influencing the course of combat significantly.
Application
This shloka serves as a reminder that emotion, particularly anger, can motivate both action and adverse decisions on the battlefield of life.
