Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 95

Shloka (श्लोक)

निरस्य विदुरं दरॊणं भीष्मं शारद्वतं कृपम
विग्रहे तुमुले तस्मिन्न अहन कषत्रं परस्परम

⚡ Quick Meaning

This shloka describes a significant conflict in the presence of renowned warriors.

📖 Translations

English Translation

It outlines how Vidura, Drona, Bhishma, and Shardwat were dismissed during a tumultuous battle, leading to the mutual destruction of the Kshatriyas, recognizing the chaos that enveloped the battlefield.

हिंदी अनुवाद

यह वर्णन करता है कि विवाद के दौरान विदुर, द्रोण, भीष्म और शारद्वत को अस्वीकार कर दिया गया, जो कि कक्षत्रियों के पारस्परिक विनाश में परिणत हुआ, जो युद्ध भूमि पर व्याप्त अराजकता का संकेत करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka sets the stage for the great conflict as different powerful figures are sidelined during the war.

🧘 Meaning

The verse illustrates how even the revered warriors could not prevent the tragic destruction of their kin amidst greed and conflict.

🌟 Application

This serves as a caution about the consequences of war, where even the wise are often overpowered by ambition and chaos.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.